<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Claudia's Translation Blog</title>
	<atom:link href="http://www.hispaniclanguages.com/blog/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.hispaniclanguages.com/blog</link>
	<description>A blog for Hispanic Languages Translations</description>
	<lastBuildDate>Sat, 17 Dec 2011 01:53:53 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>Comment on Video tutorial: QA check on SDL Trados unclean Word files by Claudia Alvis</title>
		<link>http://www.hispaniclanguages.com/blog/2010/02/24/qa-check-on-sdl-trados-unclean-word-files/comment-page-1/#comment-1585</link>
		<dc:creator>Claudia Alvis</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Dec 2011 01:53:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hispaniclanguages.com/blog/?p=245#comment-1585</guid>
		<description>Type your comment here&lt;b&gt;@ trados pr agent&lt;/b&gt;:
Many translators and agencies are perfectly happy with older software--I still train agencies and freelancers on SDLX. In many people&#039;s opinions (including mine) SDLX is vastly superior than Trados 2007. Even the newest Studio is based more on SDLX rather than Trados 2007.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<div class="comment-toolbar" style="text-align: right"><input type="button" value="Reply" onclick="CF_Reply('1585','Claudia Alvis');" /><input type="button" value="Quote" onclick="CF_Quote('1585','Claudia Alvis');" /></div><span id="co_1585"><p>Type your comment here<b>@ trados pr agent</b>:<br />
Many translators and agencies are perfectly happy with older software&#8211;I still train agencies and freelancers on SDLX. In many people&#8217;s opinions (including mine) SDLX is vastly superior than Trados 2007. Even the newest Studio is based more on SDLX rather than Trados 2007.</p>
</span><div class="jqr2c_box"><a class="jqr2c_reply" href="javascript:jqr2c_reply('comment-1585');">Reply</a> <a class="jqr2c_quote" href="javascript:jqr2c_quote('comment-1585');">Quote</a></div>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Video tutorial: QA check on SDL Trados unclean Word files by trados pr agent</title>
		<link>http://www.hispaniclanguages.com/blog/2010/02/24/qa-check-on-sdl-trados-unclean-word-files/comment-page-1/#comment-1555</link>
		<dc:creator>trados pr agent</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Dec 2011 10:19:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hispaniclanguages.com/blog/?p=245#comment-1555</guid>
		<description>Great software from the stoneage. It&#039;s the 21st century, no?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<div class="comment-toolbar" style="text-align: right"><input type="button" value="Reply" onclick="CF_Reply('1555','trados pr agent');" /><input type="button" value="Quote" onclick="CF_Quote('1555','trados pr agent');" /></div><span id="co_1555"><p>Great software from the stoneage. It&#8217;s the 21st century, no?</p>
</span><div class="jqr2c_box"><a class="jqr2c_reply" href="javascript:jqr2c_reply('comment-1555');">Reply</a> <a class="jqr2c_quote" href="javascript:jqr2c_quote('comment-1555');">Quote</a></div>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Video tutorial: QA check on SDL Trados unclean Word files by GB Translation</title>
		<link>http://www.hispaniclanguages.com/blog/2010/02/24/qa-check-on-sdl-trados-unclean-word-files/comment-page-1/#comment-1289</link>
		<dc:creator>GB Translation</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Dec 2011 15:02:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hispaniclanguages.com/blog/?p=245#comment-1289</guid>
		<description>Thanks, some good insider knowledge, if only more people &quot;in the know&quot; had the good will and patience to share their skills like this. Good advice for all translators. Thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<div class="comment-toolbar" style="text-align: right"><input type="button" value="Reply" onclick="CF_Reply('1289','GB Translation');" /><input type="button" value="Quote" onclick="CF_Quote('1289','GB Translation');" /></div><span id="co_1289"><p>Thanks, some good insider knowledge, if only more people &#8220;in the know&#8221; had the good will and patience to share their skills like this. Good advice for all translators. Thanks!</p>
</span><div class="jqr2c_box"><a class="jqr2c_reply" href="javascript:jqr2c_reply('comment-1289');">Reply</a> <a class="jqr2c_quote" href="javascript:jqr2c_quote('comment-1289');">Quote</a></div>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on SDL Trados Studio: Importing Multiterm 2007 termbases into Multiterm 2009 (Video Tutorial) by GB translation</title>
		<link>http://www.hispaniclanguages.com/blog/2009/10/15/sdl-trados-studio-importing-multiterm-2007-termbases-into-multiterm-2009/comment-page-1/#comment-1288</link>
		<dc:creator>GB translation</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Dec 2011 14:49:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hispaniclanguages.com/blog/?p=177#comment-1288</guid>
		<description>Thanks for the detailed explanation. I hope things will get a bit less complicated with Studio 2011.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<div class="comment-toolbar" style="text-align: right"><input type="button" value="Reply" onclick="CF_Reply('1288','GB translation');" /><input type="button" value="Quote" onclick="CF_Quote('1288','GB translation');" /></div><span id="co_1288"><p>Thanks for the detailed explanation. I hope things will get a bit less complicated with Studio 2011.</p>
</span><div class="jqr2c_box"><a class="jqr2c_reply" href="javascript:jqr2c_reply('comment-1288');">Reply</a> <a class="jqr2c_quote" href="javascript:jqr2c_quote('comment-1288');">Quote</a></div>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on About by Claudia Alvis</title>
		<link>http://www.hispaniclanguages.com/blog/about/comment-page-1/#comment-696</link>
		<dc:creator>Claudia Alvis</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Oct 2011 10:09:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hispaniclanguages.com/blog/?page_id=2#comment-696</guid>
		<description>Thank you Rosemary. I no longer live in Chicago but I work just as much now that I live in Lima, Peru. I will also update the blog more often based on request so feel free to request any feature that you&#039;d like to see here. By the way, since you´re in Chicago, you might want to check into Chicata.org</description>
		<content:encoded><![CDATA[<div class="comment-toolbar" style="text-align: right"><input type="button" value="Reply" onclick="CF_Reply('696','Claudia Alvis');" /><input type="button" value="Quote" onclick="CF_Quote('696','Claudia Alvis');" /></div><span id="co_696"><p>Thank you Rosemary. I no longer live in Chicago but I work just as much now that I live in Lima, Peru. I will also update the blog more often based on request so feel free to request any feature that you&#8217;d like to see here. By the way, since you´re in Chicago, you might want to check into Chicata.org</p>
</span><div class="jqr2c_box"><a class="jqr2c_reply" href="javascript:jqr2c_reply('comment-696');">Reply</a> <a class="jqr2c_quote" href="javascript:jqr2c_quote('comment-696');">Quote</a></div>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Video tutorial: QA check on SDL Trados unclean Word files by Claudia Alvis</title>
		<link>http://www.hispaniclanguages.com/blog/2010/02/24/qa-check-on-sdl-trados-unclean-word-files/comment-page-1/#comment-695</link>
		<dc:creator>Claudia Alvis</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Oct 2011 09:54:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hispaniclanguages.com/blog/?p=245#comment-695</guid>
		<description>Type your comment here&lt;b&gt;@&lt;/b&gt;: Thanks for the feedback. These tools are very useful and powerful if you know how to use it. If you want to see more tutorials on features or things you want to do with SDL products, let me know. I&#039;m working on making more video tutorials.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<div class="comment-toolbar" style="text-align: right"><input type="button" value="Reply" onclick="CF_Reply('695','Claudia Alvis');" /><input type="button" value="Quote" onclick="CF_Quote('695','Claudia Alvis');" /></div><span id="co_695"><p>Type your comment here<b>@</b>: Thanks for the feedback. These tools are very useful and powerful if you know how to use it. If you want to see more tutorials on features or things you want to do with SDL products, let me know. I&#8217;m working on making more video tutorials.</p>
</span><div class="jqr2c_box"><a class="jqr2c_reply" href="javascript:jqr2c_reply('comment-695');">Reply</a> <a class="jqr2c_quote" href="javascript:jqr2c_quote('comment-695');">Quote</a></div>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on About by Rosemary Machado</title>
		<link>http://www.hispaniclanguages.com/blog/about/comment-page-1/#comment-676</link>
		<dc:creator>Rosemary Machado</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Oct 2011 02:10:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hispaniclanguages.com/blog/?page_id=2#comment-676</guid>
		<description>Thank you so much for your blog - that is SOOOO helpful. That&#039;s very kind of you to help other translators. I translate English into Portuguese - I&#039;m a native Brazilian and live in the Chicago area. I might contact you in case I get Spanish translations.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<div class="comment-toolbar" style="text-align: right"><input type="button" value="Reply" onclick="CF_Reply('676','Rosemary Machado');" /><input type="button" value="Quote" onclick="CF_Quote('676','Rosemary Machado');" /></div><span id="co_676"><p>Thank you so much for your blog &#8211; that is SOOOO helpful. That&#8217;s very kind of you to help other translators. I translate English into Portuguese &#8211; I&#8217;m a native Brazilian and live in the Chicago area. I might contact you in case I get Spanish translations.</p>
</span><div class="jqr2c_box"><a class="jqr2c_reply" href="javascript:jqr2c_reply('comment-676');">Reply</a> <a class="jqr2c_quote" href="javascript:jqr2c_quote('comment-676');">Quote</a></div>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on El gerundio en español: 3 reglas simples para usarlo correctamente by Britney</title>
		<link>http://www.hispaniclanguages.com/blog/2009/07/29/el-gerundio-en-espanol-3-reglas-simples-para-usarlo-correctamente/comment-page-1/#comment-488</link>
		<dc:creator>Britney</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Sep 2011 07:17:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hispaniclanguages.com/blog/?p=85#comment-488</guid>
		<description>not what the sentence says that firefighters have entered as firefighters burst into flames burning THEM as the gerund is considering the subject and the subject are firefighters, along with not a gerund can be used with a verb in the past congujado ever! !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<div class="comment-toolbar" style="text-align: right"><input type="button" value="Reply" onclick="CF_Reply('488','Britney');" /><input type="button" value="Quote" onclick="CF_Quote('488','Britney');" /></div><span id="co_488"><p>not what the sentence says that firefighters have entered as firefighters burst into flames burning THEM as the gerund is considering the subject and the subject are firefighters, along with not a gerund can be used with a verb in the past congujado ever! !</p>
</span><div class="jqr2c_box"><a class="jqr2c_reply" href="javascript:jqr2c_reply('comment-488');">Reply</a> <a class="jqr2c_quote" href="javascript:jqr2c_quote('comment-488');">Quote</a></div>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Time Zone Converter by Deborah Bradley</title>
		<link>http://www.hispaniclanguages.com/blog/2010/04/21/time-zone-converter/comment-page-1/#comment-313</link>
		<dc:creator>Deborah Bradley</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jun 2011 20:45:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hispaniclanguages.com/blog/?p=252#comment-313</guid>
		<description>Been using this tool for a while and it&#039;s a great tool indeed.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<div class="comment-toolbar" style="text-align: right"><input type="button" value="Reply" onclick="CF_Reply('313','Deborah Bradley');" /><input type="button" value="Quote" onclick="CF_Quote('313','Deborah Bradley');" /></div><span id="co_313"><p>Been using this tool for a while and it&#8217;s a great tool indeed.</p>
</span><div class="jqr2c_box"><a class="jqr2c_reply" href="javascript:jqr2c_reply('comment-313');">Reply</a> <a class="jqr2c_quote" href="javascript:jqr2c_quote('comment-313');">Quote</a></div>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Video tutorial: QA check on SDL Trados unclean Word files by Gordo</title>
		<link>http://www.hispaniclanguages.com/blog/2010/02/24/qa-check-on-sdl-trados-unclean-word-files/comment-page-1/#comment-284</link>
		<dc:creator>Gordo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Jun 2011 12:31:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hispaniclanguages.com/blog/?p=245#comment-284</guid>
		<description>I too was unaware of this tool. If it does what it is suppose to it will save a lot of time and fustration relative to translations.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<div class="comment-toolbar" style="text-align: right"><input type="button" value="Reply" onclick="CF_Reply('284','Gordo');" /><input type="button" value="Quote" onclick="CF_Quote('284','Gordo');" /></div><span id="co_284"><p>I too was unaware of this tool. If it does what it is suppose to it will save a lot of time and fustration relative to translations.</p>
</span><div class="jqr2c_box"><a class="jqr2c_reply" href="javascript:jqr2c_reply('comment-284');">Reply</a> <a class="jqr2c_quote" href="javascript:jqr2c_quote('comment-284');">Quote</a></div>]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

