<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Claudia's Translation Blog &#187; Multiterm</title>
	<atom:link href="http://www.hispaniclanguages.com/blog/tag/multiterm/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.hispaniclanguages.com/blog</link>
	<description>A blog for Hispanic Languages Translations</description>
	<lastBuildDate>Fri, 09 Jul 2010 04:24:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>SDL Trados Studio: Importing Multiterm 2007 termbases into Multiterm 2009 (Video Tutorial)</title>
		<link>http://www.hispaniclanguages.com/blog/2009/10/15/sdl-trados-studio-importing-multiterm-2007-termbases-into-multiterm-2009/</link>
		<comments>http://www.hispaniclanguages.com/blog/2009/10/15/sdl-trados-studio-importing-multiterm-2007-termbases-into-multiterm-2009/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Oct 2009 05:55:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claudia Alvis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Multiterm]]></category>
		<category><![CDATA[Trados]]></category>
		<category><![CDATA[tutorial]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.hispaniclanguages.com/blog/?p=177</guid>
		<description><![CDATA[Unlike previous versions, the new Multiterm 2009 allows the user to select where to store the termbases. In my opinion&#8217;, working directly with Multiterm 2009 termbases is much better and allows more flexibility over the termbases. Converting a Multiterm 2007 termbase (mdb file) into a Multiterm 2009 termbase (sdltb file) is very easy to do. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 797px"><img title="Multiterm Termbase" src="http://www.hispaniclanguages.com/documents/public/Graphics/various/Multiterm%20Food%20Termbase%20screenshot.png" alt="Multiterm Termbase" width="787" height="553" /><p class="wp-caption-text">Multiterm Termbase</p></div>
<p>Unlike previous versions, the new Multiterm 2009 allows the user to select where to store the termbases. In my opinion&#8217;, working directly with Multiterm 2009 termbases is much better and allows more flexibility over the termbases.</p>
<p>Converting a Multiterm 2007 termbase (mdb file) into a Multiterm 2009 termbase (sdltb file) is very easy to do. But since the new termbases create additional files (just like Trados TM&#8217;s), the best approach is to place each termbase into a single folder. Here&#8217;s how to do it:</p>
<p><span id="more-177"></span></p>
<ol>
<li><strong>Open </strong>the Multiterm 2007 termbase (mbd).</li>
<li><strong>Export</strong> it as a Multiterm xml file.</li>
<li><strong>Create</strong> a new Multiterm 2009 termbase (using the old Multiterm 2007 termbase as a template).</li>
<li>Check the settings of the new termbase. This step is not really necessary since all the settings should be the same as the old termbase.</li>
<li><strong>Import</strong> the xml file (as <strong>Fast</strong> <strong>import</strong>).</li>
</ol>
<p>And that&#8217;s it.</p>
<p>It doesn&#8217;t even take two minutes to convert each termbase. I created a video tutorial of the whole process:</p>
<p><a title="Importing Multiterm 2007 termbases into Multiterm 2009" href="http://www.hispaniclanguages.com/videos/01%20-%20Importing%20Multiterm%202007%20termbases%20into%20Multiterm%202009.htm" target="_blank">Importing Multiterm 2007 termbases into Multiterm 2009</a></p>
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.hispaniclanguages.com%2Fblog%2F2009%2F10%2F15%2Fsdl-trados-studio-importing-multiterm-2007-termbases-into-multiterm-2009%2F&amp;linkname=SDL%20Trados%20Studio%3A%20Importing%20Multiterm%202007%20termbases%20into%20Multiterm%202009%20%28Video%20Tutorial%29"><img src="http://www.hispaniclanguages.com/blog/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_120_16.png" width="120" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
	<h4>Related posts</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.hispaniclanguages.com/blog/2010/02/24/qa-check-on-sdl-trados-unclean-word-files/" title="Video tutorial: QA check on SDL Trados unclean Word files (February 24, 2010)">Video tutorial: QA check on SDL Trados unclean Word files</a> (4)</li>
	<li><a href="http://www.hispaniclanguages.com/blog/2009/06/09/translation-sdl-trados-studio-shortcuts-editor-only/" title="Translation: SDL Trados Studio Shortcuts (Editor only) (June 9, 2009)">Translation: SDL Trados Studio Shortcuts (Editor only)</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.hispaniclanguages.com/blog/2009/06/29/tip-for-translators-using-to3000-to-keep-all-databases-in-one-single-place/" title="Tip for translators: Using TO3000 to keep all databases in one single place (June 29, 2009)">Tip for translators: Using TO3000 to keep all databases in one single place</a> (2)</li>
	<li><a href="http://www.hispaniclanguages.com/blog/2009/07/02/tip-for-translators-sdl-trados-studio-take-screenshots-of-your-settings/" title="Tip for translators: SDL Trados Studio. Take screenshots of your settings (July 2, 2009)">Tip for translators: SDL Trados Studio. Take screenshots of your settings</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.hispaniclanguages.com/blog/2009/07/02/tip-for-translators-sdl-trados-studio-merging-terms-without-multiterm/" title="Tip for translators: SDL Trados Studio &#8211; Merging terms without Multiterm (July 2, 2009)">Tip for translators: SDL Trados Studio &#8211; Merging terms without Multiterm</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.hispaniclanguages.com/blog/2009/10/15/sdl-trados-studio-importing-multiterm-2007-termbases-into-multiterm-2009/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
