<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Claudia's Translation Blog &#187; subtitling</title>
	<atom:link href="http://www.hispaniclanguages.com/blog/tag/subtitling/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.hispaniclanguages.com/blog</link>
	<description>A blog for Hispanic Languages Translations</description>
	<lastBuildDate>Wed, 29 Dec 2010 02:50:54 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Subtitling: &#8220;You want to tell me that that wants to chase a plastic fist Put is a homosexuality into my fart eye?&#8221;</title>
		<link>http://www.hispaniclanguages.com/blog/2010/02/12/subtitling-you-want-to-tell-me-that-that-wants-to-chase-a-plastic-fist-put-is-a-homosexuality-into-my-fart-eye/</link>
		<comments>http://www.hispaniclanguages.com/blog/2010/02/12/subtitling-you-want-to-tell-me-that-that-wants-to-chase-a-plastic-fist-put-is-a-homosexuality-into-my-fart-eye/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Feb 2010 00:21:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claudia Alvis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[funny]]></category>
		<category><![CDATA[subtitling]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.hispaniclanguages.com/blog/?p=225</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;You want to tell me that that wants to chase a plastic fist Put is a homosexuality into my fart eye?&#8221; &#8211;Borat Seriously? Is it machine translation? Crowdsourcing? Back-translation? Maybe all of the above, but these subtitles are as funny (and intelligible) as they can get. Not even a professional translator could decipher that. I [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>&#8220;You want to tell me that that<br />
wants to chase a plastic fist<br />
Put is a homosexuality into<br />
my fart eye?&#8221;</em><br />
&#8211;Borat</p>
<p><strong>Seriously?</strong></p>
<p>Is it machine translation? Crowdsourcing? Back-translation? Maybe all of the above, but these subtitles are as funny (and intelligible) as they can get. Not even a professional translator could decipher that.</p>
<p><span id="more-225"></span></p>
<p>I took the quote above from a slideshow that The Huffington Post has compiled and it has some of the most hilarious subtitles I&#8217;ve seen:</p>
<p><a href="http://www.huffingtonpost.com/2010/02/12/lost-in-translation-when_n_460299.html?slidenumber=FKonbOGOhVg%3D&#038;&#038;slideshow">Lost In Translation: When Subtitles Go Wrong (PICTURES)</a></p>
<p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.hispaniclanguages.com%2Fblog%2F2010%2F02%2F12%2Fsubtitling-you-want-to-tell-me-that-that-wants-to-chase-a-plastic-fist-put-is-a-homosexuality-into-my-fart-eye%2F&amp;title=Subtitling%3A%20%26%238220%3BYou%20want%20to%20tell%20me%20that%20that%20wants%20to%20chase%20a%20plastic%20fist%20Put%20is%20a%20homosexuality%20into%20my%20fart%20eye%3F%26%238221%3B" id="wpa2a_2"><img src="http://www.hispaniclanguages.com/blog/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_120_16.png" width="120" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.hispaniclanguages.com/blog/2010/02/12/subtitling-you-want-to-tell-me-that-that-wants-to-chase-a-plastic-fist-put-is-a-homosexuality-into-my-fart-eye/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

