<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Claudia's Translation Blog &#187; traducción</title>
	<atom:link href="http://www.hispaniclanguages.com/blog/tag/traduccion/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.hispaniclanguages.com/blog</link>
	<description>A blog for Hispanic Languages Translations</description>
	<lastBuildDate>Fri, 09 Jul 2010 04:24:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>El gerundio en español: 3 reglas simples para usarlo correctamente</title>
		<link>http://www.hispaniclanguages.com/blog/2009/07/29/el-gerundio-en-espanol-3-reglas-simples-para-usarlo-correctamente/</link>
		<comments>http://www.hispaniclanguages.com/blog/2009/07/29/el-gerundio-en-espanol-3-reglas-simples-para-usarlo-correctamente/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Jul 2009 01:53:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claudia Alvis</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[traducción]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.hispaniclanguages.com/blog/?p=85</guid>
		<description><![CDATA[Uno de los errores más comunes en las traducciones al español es el gerundio mal usado. Como ya se ha dicho bastante sobre la teoría, y hay muchísima información en todas partes, me voy a dedicar solo a la parte práctica: 3 reglas simples para determinar si el gerundio en español es correcto o no. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Uno de los errores más comunes en las traducciones al español es el gerundio mal usado. Como ya se ha dicho bastante sobre la teoría, y hay muchísima información en todas partes, me voy a dedicar solo a la parte práctica: 3 reglas simples para determinar si el gerundio en español es correcto o no.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-VE"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-VE"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span lang="ES-VE">Regla 1: El sujeto del gerundio tiene que coincidir con el<span> </span>sujeto de la oración principal.</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-VE"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-VE">Incorrecto: <span style="text-decoration: line-through;">Los bomberos entraron al edificio ardiendo en llamas</span>. (¡Au!)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-VE">Correcto: Los bomberos entraron al edificio que ardía en llamas.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-VE"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span lang="ES-VE">Regla 2. La acción del gerundio tiene que realizarse al mismo tiempo o antes que la acción del verbo principal.</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-VE"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-VE">Incorrecto: <span style="text-decoration: line-through;">Los bomberos apagaron el fuego, apareciendo en las primeras páginas de todos los diarios</span>. (Esos son los periódicos más rápidos de toda la historia)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-VE">Correcto: Los bomberos apagaron el fuego y aparecieron en las primeras páginas de todos los diarios.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-VE"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span lang="ES-VE">Regla 3: La acción que expresa el gerundio se tiene que interpretar como una circunstancia (de tiempo, de modo, de causa o condición).</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-VE"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-VE">Correcto: Los bomberos controlaron el incendio sacrificando sus vidas. (Expresa el &#8216;cómo&#8217;)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-VE"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-VE"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-VE">El gerundio en español jamás expresa un resultado (regla 2), aunque muchas veces expresa la causa. Los ejemplos anteriores son quizá los más comunes, pero no son los únicos. Quizá el error más común sea usar el gerundio al inicio de la oración o como la oración principal.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-VE"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-VE">Getting Started</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-VE">Incorrecto: <span style="text-decoration: line-through;">Empezando</span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-VE">Correcto: Para empezar</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-VE">O aun mejor: Introducción</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-VE"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-VE">El gerundio en español puede ser complicado. En caso de dudas lo mejor es no usarlo o preguntar a alguien más. Pero no lo descarten completamente. Si escribo esta entrada es porque el corrector o correctora eliminó todos los gerundios de mi traducción, aun cuando yo los había usado correctamente. (Y el texto era sobre bomberos)</span></p>
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.hispaniclanguages.com%2Fblog%2F2009%2F07%2F29%2Fel-gerundio-en-espanol-3-reglas-simples-para-usarlo-correctamente%2F&amp;linkname=El%20gerundio%20en%20espa%C3%B1ol%3A%203%20reglas%20simples%20para%20usarlo%20correctamente"><img src="http://www.hispaniclanguages.com/blog/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_120_16.png" width="120" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>
	<h4>Related posts</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.hispaniclanguages.com/blog/2009/07/29/the-spanish-gerund-3-simple-rules-to-use-it-correctly/" title="The Spanish Gerund: 3 simple rules to use it correctly (July 29, 2009)">The Spanish Gerund: 3 simple rules to use it correctly</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.hispaniclanguages.com/blog/2009/08/17/acentos-perdidos-gran-iniciativa-a-favor-del-uso-correcto-de-las-tildes/" title="&#8216;Acentos perdidos&#8217;: Gran iniciativa a favor del uso correcto de las tildes (August 17, 2009)">&#8216;Acentos perdidos&#8217;: Gran iniciativa a favor del uso correcto de las tildes</a> (1)</li>
	<li><a href="http://www.hispaniclanguages.com/blog/2009/06/09/translation-sdl-trados-studio-shortcuts-editor-only/" title="Translation: SDL Trados Studio Shortcuts (Editor only) (June 9, 2009)">Translation: SDL Trados Studio Shortcuts (Editor only)</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.hispaniclanguages.com/blog/2009/06/29/tip-for-translators-using-to3000-to-keep-all-databases-in-one-single-place/" title="Tip for translators: Using TO3000 to keep all databases in one single place (June 29, 2009)">Tip for translators: Using TO3000 to keep all databases in one single place</a> (2)</li>
	<li><a href="http://www.hispaniclanguages.com/blog/2009/07/02/tip-for-translators-sdl-trados-studio-take-screenshots-of-your-settings/" title="Tip for translators: SDL Trados Studio. Take screenshots of your settings (July 2, 2009)">Tip for translators: SDL Trados Studio. Take screenshots of your settings</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.hispaniclanguages.com/blog/2009/07/29/el-gerundio-en-espanol-3-reglas-simples-para-usarlo-correctamente/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
